If my complaints could
passions move,
Or make Love see
wherein I suffer wrong:
My passions were enough
to prove,
That my despairs had
govern'd me too long.
O Love, I live and die
in thee,
Thy grief in my deep
sighs still speaks:
Thy wounds do freshly
bleed in me,
My heart for thy
unkindness breaks:
Yet thou dost hope when
I despair,
And when I hope, thou
mak'st me hope in vain.
Thou say's thou canst
my harms repair,
Yet for redress, thou
let'st me still complain.
Can Love be rich, and
yet I want?
Is Love my judge, and
yet am I condemn'd?
Thou plenty hast, yet
me dost scant:
Thou made a god, and
yet thy pow'r contemn'd.
That I do live, it is
thy pow'r:
That I desire it is thy
worth:
If Love doth make men's
lives too sour,
Let me not love, nor
live henceforth.
Die shall my hopes, but
not my faith,
That you that of my
fall may hearers be
May here despair, which
truly saith,
I was more true to Love
than Love to me.
Se os meus queixumes
pudessem mover paixões,
Ou fizessem o amor
ver onde os meus males sofro:
As minhas paixões
eram bastantes para provar
Que os meus
desesperos me governaram demasiado tempo.
Ó amor, eu vivo e
morro em ti,
A tua dor nos meus
profundos suspiros ainda fala:
As tuas feridas
sangram frescamente em mim,
O meu coração pela
tua insensibilidade se parte:
Contudo tu esperas
quando eu desespero,
E quando eu espero,
tu fazes-me esperar em vão.
Tu dizes que não
podes os meus males reparar,
Contudo para alívio,
tu deixas-me ainda queixar.
Pode o amor ser rico
e contudo eu ser carente?
É o amor o meu juiz e
contudo eu ser condenado?
Tu tens abundância,
contudo eu tenho escassez:
Tu fizeste um Deus e
contudo o teu poder condenou.
Que eu viva é teu
poder,
Que eu deseje é teu
privilégio,
Se o amor torna as
vidas demasiado amargas,
Não me deixes amar
nem viver daqui para a frente.
Que morram as minhas
esperanças, mas não a minha fé,
Que tu sejas da minha
queda ouvinte,
Possas ouvir o desespero
que verdadeiramente disse
Que eu fui mais
verdadeiro para o amor do que o amor foi para mim.
John Dowland published The First Booke of Songes or
Ayres in London in 1597. It was one of the most influential and important
musical publications of the history of the lute. Here, Paula Bär-Giese sings soprano,
Maria den Hertog is mezzo soprano and Hans Meijer plays the lute. The recording
location was Maarten van Rossemhuis Zaltbommel, in Netherlands. Silent beauty
for soul.
Sem comentários:
Enviar um comentário