Como
o vento que encontra
uma
frincha
e se
enfia pela casa
e
põe tudo em desordem,
livros
facturas
poemas
assim
na vida
chega
o
amor.
Nada
é igual depois disso,
esse
caos
é a
felicidade.
Mas
um dia tem de acabar.
Sorte
se não te calhar a ti.
Tradução de A.M.
Original:
Como
el viento que encuentra
una
rendija
y se
cuela en la habitación
y lo
desordena todo:
libros
facturas
poemas
así
llega
en
la vida
el
amor.
Nada
es igual a partir de entonces,
ese
caos
es
la felicidad.
Pero
un día habrá que recoger.
Suerte
si no te toca a ti.
No poema, o amor é comparado ao vento que entra por uma fresta e desarruma tudo. A metáfora sugere que o amor surge de forma inesperada e transforma profundamente a vida quotidiana. O poeta valoriza esse "caos" como fonte de felicidade, mostrando o lado intenso e renovador do sentimento. Contudo, o final introduz uma nota de realismo e desencanto: um dia será necessário "arrumar", ou seja, enfrentar as consequências do fim do amor. A pintura é de Lorena Pugh.

Sem comentários:
Enviar um comentário