Bien
sûr, nous eûmes des orages
Vingt
ans d'amour, c'est l'amour fol
Mille
fois tu pris ton bagage
Mille
fois je pris mon envol
Et
chaque meuble se souvient
Dans
cette chambre sans berceau
Des éclats des vieilles tempêtes
Plus rien ne ressemblait à rien
Tu avais perdu le goût de l'eau
Et moi celui de la conquête.
Mais
mon amour
Mon
doux mon tendre mon merveilleux amour
De l'aube claire jusqu'à la fin du
jour
Je t'aime encore tu sais je t'aime.
Moi, je sais tous tes sortilèges
Tu sais tous mes envoûtements
Tu m'as gardé de pièges en pièges
Je t'ai perdue de temps en temps
Bien sûr tu pris quelques amants
Il
fallait bien passer le temps
Il
faut bien que le corps exulte
Finalement, finalement
Il
nous fallut bien du talent
Pour être vieux sans être adultes.
Et
plus le temps nous fait cortège
Et
plus le temps nous fait tourment
Mais n'est-ce pas le pire piège
Que vivre en paix pour des amants
Bien sûr tu pleures un peu moins tôt
Je
me déchire un peu plus tard
Nous
protégeons moins nos mystères
On
laisse moins faire le hasard
On se méfie du fil de l'eau
Mais
c'est toujours la tendre guerre.
É uma canção maior. Repare-se nos versos da segunda estrofe "É certo que tiveste alguns amantes, era preciso viver bem o tempo de viver, era preciso contentar bem o corpo. E por fim, foi-nos necessário talento para sermos velhos sem
sermos adultos. Mas, meu amor, meu doce, meu terno, meu maravilhoso amor, da madrugada clara ao cair do dia ainda te amo, tu sabes que ainda te amo." Amar a dois é, nas canções de Brel, o processo pelo qual o ser humano consegue alcançar a paz.
Sem comentários:
Enviar um comentário