A sailor and his true love
Lay doon tae mak their moan
When in by came ain o their countrymen
Saying rise up my bonny lassie
Mak haste and come awa
There’s a vessel lying bound for
Caledonia.
Oh said the sailor, are ye willing
for tae pay
Five hundred guineas
Afore on board ye gay?
I’ll pay them plack and farthing
Afore on board I go
If ye’ll tak me tae my bonny
Caledonia.
Oh, said the sailor her money we will
tak
And when we’re on the sea
We’ll throw her over deck
Or sell her for a slave
Lang ere she win ava
And she’ll never see her bonny
Caledonia.
Well said the captain, well that’ll never do
For there are nae slaves
Sold intae oor country noo
They’d hang us ane and a’
They would hang us every man
If we sold her for a slave to
Caledonia.
Well, said the sailor she’s lying doon below
She’s bound hand and foot
Ready overboard to throw
She’s bound hand and foot
Ready overboard to throw
And she’ll never see her bonny
Caledonia.
So, the captain away tae the fair maid
he has gane
Says what is the reason
That ye’re lying here sae lang
An' what is the reason
That ye’re lying here at all?
For you’ve paid your passage dear
tae Caledonia.
Oh, said the lassie, oh woe is me
That ever I was born
Sic hardships for tae see
For the sailors got a lassie
He likes better far than me
And it causes me to weep for
Caledonia.
So the captain away to the sailor he
has gane
He’s ta’en him by the neck
And him overboard has thrown
Saying tak this cup of water
Though the liquor be but sma’
And drink your lassie’s health tae Caledonia.
They’ve sailed east and they’ve sailed west
Until they reached the land
That they a’ loved the best
For the winds they did roar
And the seas they did beat
And they’ve all arrived safe to
Caledonia.
Well they hadna been there
But three quarters of a year
When in fine silks and satins
He’s made her for tae wear
When in fine silks and satins
He’s made her for tae go
Noo, she’s the captain’s wife in Caledonia.
A beleza das canções escocesas. Caledónia era a denominação
atribuída pelo Império Romano à região setentrional da ilha da Grã-Bretanha - a
parte que ficava a norte da Hadrian's Wall -, grosso modo correspondente ao
território actual da Escócia. Hoje, o termo tem uma conotação poética e
sentimental.
Sem comentários:
Enviar um comentário