Emily Smith with Julie Fowlis & Liam OMaonlai - Caledonia




A sailor and his true love
Lay doon tae mak their moan
When in by came ain o their countrymen
Saying rise up my bonny lassie
Mak haste and come awa
There’s a vessel lying bound for Caledonia.

Oh said the sailor, are ye willing for tae pay
Five hundred guineas
Afore on board ye gay?
I’ll pay them plack and farthing
Afore on board I go
If ye’ll tak me tae my bonny Caledonia.

Oh, said the sailor her money we will tak
And when we’re on the sea
We’ll throw her over deck
Or sell her for a slave
Lang ere she win ava
And shell never see her bonny Caledonia.

Well said the captain, well thatll never do
For there are nae slaves
Sold intae oor country noo
Theyd hang us ane and a
They would hang us every man
If we sold her for a slave to Caledonia.

Well, said the sailor shes lying doon below
Shes bound hand and foot
Ready overboard to throw
Shes bound hand and foot
Ready overboard to throw
And shell never see her bonny Caledonia.

So, the captain away tae the fair maid he has gane
Says what is the reason
That yere lying here sae lang
An' what is the reason
That yere lying here at all?
For youve paid your passage dear tae Caledonia.

Oh, said the lassie, oh woe is me
That ever I was born
Sic hardships for tae see
For the sailors got a lassie
He likes better far than me
And it causes me to weep for Caledonia.

So the captain away to the sailor he has gane
Hes taen him by the neck
And him overboard has thrown
Saying tak this cup of water
Though the liquor be but sma
And drink your lassies health tae Caledonia.

Theyve sailed east and theyve sailed west
Until they reached the land
That they a loved the best
For the winds they did roar
And the seas they did beat
And theyve all arrived safe to Caledonia.

Well they hadna been there
But three quarters of a year
When in fine silks and satins
Hes made her for tae wear
When in fine silks and satins
Hes made her for tae go
Noo, shes the captains wife in Caledonia.

      A beleza das canções escocesas. Caledónia era a denominação atribuída pelo Império Romano à região setentrional da ilha da Grã-Bretanha - a parte que ficava a norte da Hadrian's Wall -, grosso modo correspondente ao território actual da Escócia. Hoje, o termo tem uma conotação poética e sentimental.

Sem comentários:

Arquivo do blogue