Quando
o sol já só se adivinha
pelo
seu reflexo nos pássaros
que
voam fora do teu alcance
é
hora de fechar os ouvidos
aos
gritos que te oprimem
e escutar
os ecos que chegam
de
longe a sussurrar-te:
defende
as tuas asas.
Tradução
A.M.
Original:
Cuando
el sol ya sólo se adivina
en
su reflejo sobre los pájaros
que
vuelan fuera de tu alcance
es
la hora de cerrar los oídos
a
los gritos que te apremian
y
escuchar los ecos que vienen
de
lejos para susurrarte:
defiende
tus alas.
No poema, Ana Pérez Cañamares transforma o fim do dia em fim da
vida, numa revelação íntima. O aproximar da noite prevê a morte e permanece a
necessidade de manter a fé.

Sem comentários:
Enviar um comentário