Genadeklanken - Op Golgotha

 


Jarenlang leefd' ik in ijdelheid,

Onbekommerd, 'k had voor God geen tijd,

'k Wist niet wat er voor mij was bereid,

Op Golgotha!


Daar was Gods genade rijk en vrij;

Daar schonk Hij vergeving ook aan mij;

Daar werd ik van al mijn zonden vrij:

Op Golgotha!


Door Gods woord leerd' ik mijn zonde zien,

Beefd' ik om de straf die 'k had verdiend,

Schuldig was ik; wil mij toch ontzien,

Door Golgotha!


Jezus is het Die mij heeft gered,

Nu houdt Hij geheel mijn hart bezet!

Als een Vriend hoort Hij naar mijn gebed,

Door Golgotha!


Nu kan 'k zingend voor mijn Heiland staan,

Nu bid ik Hem als mijn Koning aan,

Nu ik weet wat Jezus heeft gedaan,

Op Golgotha!


Prijs de liefde die verlossing bracht;

Prijs Gods goedheid, prijs Zijn trouw en macht;

Prijs Hem, daar Hij aan de mensheid dacht,

Op Golgotha!


  Tradução das 2 primeiras estrofes:

  (Google tradutor)


Por anos vivi na vaidade,

Despreocupado, não tinha tempo para Deus,

Não sabia o que estava preparado para mim,

no Gólgota!

 

Lá a graça de Deus era rica e livre;

Lá Ele também me concedeu perdão;

Lá fui liberto de todos os meus pecados:

no Gólgota!


      O Gólgota, também conhecido como Calvário, é a colina situada fora das antigas muralhas de Jerusalém onde, segundo os Evangelhos, Jesus Cristo foi crucificado. O nome deriva do aramaico Gûlgaltâ, significando "lugar da caveira" (em grego: Kraniou Topos), possivelmente devido à forma rochosa da colina ou por ser local de execuções.


Sem comentários:

Arquivo do blogue