Escrevi: "na obscura caverna do nosso
nascimento".
O tipógrafo compôs "taberna", e parece
melhor:
mas nisso reside a razão do riso,
pois na página a seguir vem "morte" por
"sorte".
Talvez também a palavra de Deus fosse
"distracção"
e em nossa estranha tipografia apareça
"destruição"
– e é isso que é intolerável.
Tradução de Herberto Hélder
Sem comentários:
Enviar um comentário