Pedras
preciosas do sentido,
diamantes
do real.
Perdem
o brilho, se vão em sonhos,
a sua
luminosa verdade.
Palavras
vivas, não lhes toque
quem
as não saiba cuidar.
Tradução de A.M.
Original:
Piedras
preciosas para el sentido,
diamantes
de realidad.
Si
van en sueños pierden su brillo,
su
luminosa verdad.
Palabras
vivas, nadie las toque
que
no las sepa cuidar.
No poema, as palavras surgem como algo precioso e frágil,
comparadas a "pedras preciosas" e "diamantes de realidade". O poeta valoriza a
sua capacidade de transmitir verdade e sentido, alertando para o perigo de as
afastar da realidade concreta. A metáfora final reforça a responsabilidade de
quem usa a linguagem: apenas aqueles que sabem cuidar das palavras podem
preservar o seu brilho e autenticidade.

Sem comentários:
Enviar um comentário