A poesia não dá / Poetry Doesn’t Pay
Estão sempre a dizer-me:
Sabes, os teus poemas,
tens mesmo ali qualquer coisa,
isto é, mesmo.
Quando liga o homem da renda,
ajoelho-me e, pela
caixinha da consciência digo-lhe,
'Quem fala é alguém,
chamada local, sabia
que tenho qualquer coisa aqui nos meus poemas?
É o que me dizem.'
'O que quero são as catorze libras
e dez pence, deixe lá a poesia.'
'Mas não percebe,
tenho aqui qualquer coisa.'
'Se não me aparece depressa
com as catorze libras e dez pence,
aparece-lhe é qualquer coisa aí na rua,
a que um bocadinho de neve há de dar cor.'
'Mas.'
'Mas nada,
não me pode pagar com poemas, nem com rezas,
nem piadas do seu marido,
nem fotografias dos filhos
de camisolas cor de bom limão,
tricotadas pela tia da avó morta,
que tinha amnésia e crupe.
‘Eu cá sou da Companhia,
queremos lá saber da poesia,
ou das amnésicas tias mortas!’
‘Mas as pessoas dizem-me.’
‘Mentiras.’
‘Se não se tiver catorze libras e
dez pence, não se tem nada
além da luz da escassa lua.’
People keep
telling me:
Your poems,
you know,
you’ve
really got something there,
I mean
really.
When the
rent man calls,
I go down on
my knees, and through
the
conscience box I tell him,
‘This is
somebody speaking,
short
distance, did you know
I have
something here with my poems?
People keep
telling me.’
‘All I want
is fourteen pounds
and ten
pence, hold the poesy.’
‘But don’t
you realise
I’ve got
something here.’
‘If you
don’t come across
with
fourteen pounds and ten pence soon
you’ll have
something at the side of the road,
made
colourful by a little snow.’
‘But.’
‘But
nothing,
you can’t
pay me in poems or prayers,
or your
husband’s jokes,
or with
photographs of your children
in lucky
lemon sweaters
hand-made by
your dead grand aunt
who had
amnesia and the croup.
‘I’m from
the Corporation,
what do we
know or care about poesy,
much less
grand amnostic dead aunts?’
‘But people
keep telling me.’
‘They lie.’
‘If you
don’t have fourteen pounds
and ten
pence, you have nothing
but the
light of the penurious moon.’
Rita Ann
Higgins, Goddess of the Mervue Bus, 1986
Sem comentários:
Enviar um comentário