This song, performed by Mary Black, is an Irish
tribute to the "Great Pretender", Bonnie Prince Charlie, the
descendant of Mary Stewart, Queen of Scots who had sought to sit on the throne
of Britian. To put an end to religious persecution in Scotland, occupied
Ireland, Wales, and England his loyal followers of the Jacobite movement fought
for him to take possession of the crown. The Jacobite rebellion (1745) was put
down and hundreds of thousands died in battle under unsurmountable odds. Under
secrecy, the prince fled to the continent and died in exile. "Mo Ghile
Mear" was written by Seán Clárach Mac Dhomhnaill (c. 1691-1757). This
Spadecaller video dramatizes the Gaelic lyrics with the paintings of D'Arcy
Bacon, Caravaggio, Mary Cassatt, Gustave Courbet, Julien Dupre, Winslow Homer,
and J.M.W. Turner.
He is my
hero, my dashing darling
He is my
caesar, dashing darling.
I've had no
rest from forebodings
Since he
went far away my darling.
Every day I
am constantly sad
Weeping
bitterly and shedding tears
Because our
lively lad has left us
And no news
from him is heard alas.
The cuckoo
sings not pleasantly at noon
And the
sound of hounds is not heard in nut-filled woods,
Nor summer
morning in misty glen
Since he
went away from me, my lively boy.
Noble, proud
young horseman
Warrior
unsaddened, of most pleasant countenace
A
swift-moving hand, quick in a fight,
Slaying the
enemy and smiting the strong.
Let a strain
be played on musical harps
And let many
quarts be filled
With high
spirit without fault or mist
For life and
health to toast my lion.
Dashing
darling for a while under sorrow
And all
ireland under black cloaks
Rest or
pleasure I did not get
Since he
went far away my dashing darling.
For a while
I was a gentle maiden
And now a
spent worn-out widow
My spouse
ploughing the waves strongly
Over the
hills and far away.
Original lyrics:
'Se mo laoch mo ghile mear
'Se mo chaesar, ghile mear
Ni fhuaras fein aon suan ar sean
O chuaigh i
gcein mo ghile mear
Bimse buan
ar buairt gach lo
Ag gui go crua 's ag tuar na ndeor
Mar
scaoileadh uainn an buachaill beo
'S na riomhtar tuairisc uaidh, mo bhron
Ni haoibhinn cuach ba suairc ar ndeoin
Taid
fiorchaoin uasal ar uaithne sport
Taid saoite
suaite i mhuairt 's i mbron
O scaoileadh
uainn an buachaill beo
Nil seis go
suairc ar chruachruit ceoil
Ta an eigse
i ngruaim gan uaim na meabhair
Taid beathaithe
buan ar buairt gach lo
O thearnaigh
uainn an buachaill beo
Ni mhaoifad
fein ce he mo stor
Ta insint
sceal ina dhiaigh go leor
Ach guim chuigh m'aon mhic de na gcomhacht
Go dteigh mo
laoch gan baol beo
History and music has always been a gaelic & celtic oral tradition.
Sem comentários:
Enviar um comentário