Angels
entertaining the Holy Child by Marianne Stokes
Kate Wolf & Nina Gerber - These times we're living
Down by the
river the water's runnin' low
as I wander
underneath the trees
In the park
outside of town
the leaves
turned brown and yellow now
are falling
on the ground.
Remembering
the way you felt
beside me
here when love was new
That
feeling's just grown stronger
since I fell
in love with you
Now
we've only got these times we're living in
We've
only got these times we're living in.
Winter wood
piled on the porch
walnuts
scattered on the ground
wood smoke
risin' to the sky
An old man
comes home from work
and hugs his
wife in a sweat-stained shirt,
steps
through that door to where it"s warm inside.
And I"m
walking as the wind
rustles in
the fallen leaves
My footsteps
picking out a tune
my heart
sings silently
How
we've only got these times we're living in
We've
only got these times we're living in.
See the
roses dried and faded
the tall
trees carved and painted
with long
forgotten lovers' names
The old cars
standing empty
and dogs
barking at me
as I walk through
the quiet streets the same.
If I could
I'd tell you now
there are no
roads that do not bend
The days
like flowers bloom and fade
and they do
not come again
We've
only got these times we're living in
We've
only got these times we're living in.
Just like the lyrics of this song, Kate was a flower fading,
not to come again. How sad it makes me to watch her face, sad and resigned,
knowing that she was so sick and probably not coming back. She was (and still is)
a beautiful, soft, sensitive artist who blessed us with her delightful music
and charming presence. We miss you, Kate.
Irene Gruss - Quién me quita lo bailado
Pido peras al olmo. Las saboreo: son deliciosas.
He pedido gato por liebre;
me lo han dado.
Me han contado historias libidinosas a medianoche;
gozaba, con cada palabra,
con cada gesto.
He amado la noche cuando amanecía, amé la muerte, y soñé
con la realidad.
Tradução de A. M. da Rua das Pretas
Peço peras ao ulmeiro. Saboreio-as, são uma delícia.
Pedi gato por lebre;
deram-mo.
À meia-noite contam-me histórias libidinosas;
e eu gozo, cada palavra,
cada gesto.
Amo a noite quando amanhece, amo a morte,
e sonho com a realidade.
Neil Curry - Sobre a vida em geral
Às vezes parece-me viver a minha vida
Como uma criança no circo, espantada
Com os leões, os malabaristas e os palhaços,
A equilibrista de saia de lantejoulas;
Silenciosa perante tanta animação e
O encanto de tudo; um silêncio
Para o qual tanto desejo encontrar palavras.
Jane Hirshfield - Os meus olhos
Uma hora não é uma casa,
uma vida não é uma casa,
não se atravessam como se
fossem portas dando para outra.
Contudo uma hora pode ter forma e proporção,
quatro paredes, um tecto.
Pode deixar-se cair uma hora como se fosse um copo.
Alguns querem tranquilidade como outros querem pão.
Alguns querem sono.
Os meus olhos foram
à janela, como um gato ou um cão deixado sozinho.
Roberto Juarroz - The we of me
Todos
falam
do
que encontraram no caminho.
Alguns
falam também
do
que não encontraram.
E
uns tantos referem-se
ao
que não é possível encontrar.
Mas
há quem fale de um encontro
que
surge de uma emboscada entre as mãos
como
uma andorinha que nunca foi parte
de
nenhum bando,
como
um gesto secreto que recolha
a
compaixão que falta nos encontros.
Todo
o encontro nasce
como
a água perante a sede.
O
resto é uma miragem
que
não chega sequer
a
desconcertar o deserto.
António Franco Alexandre
Seguramos
o fósforo, e o infinito cresce
entre os astros pacientes, invisíveis, a
mancha do electrão por sobre a chapa.
Não conhecemos deus, a inexistência. Não
procuramos, alta, a vibração
do tempo. Seguramos o fósforo
e a luz é frágil, parca,
necessária.
entre os astros pacientes, invisíveis, a
mancha do electrão por sobre a chapa.
Não conhecemos deus, a inexistência. Não
procuramos, alta, a vibração
do tempo. Seguramos o fósforo
e a luz é frágil, parca,
necessária.
Alice Sant'Anna - Pé do ouvido
no japão as mulheres vestiam
quimonos
sobre doze camadas de tecido
cada camada de uma cor
e uma pessoa só de saber as cores
a sequência das cores da roupa
por
baixo do quimono
poderia
se apaixonar perdidamente
Alexander Ekman & Ballet de l'Opéra de Paris
"I like creating worlds that have never been seen
before"
- Alexander
Ekman
A sparkling personality on the contemporary dance
scene, Swedish choreographer Alexander Ekman has been invited for the first
time to work with the dancers of the Paris Opera Ballet. His language, both
visceral and tinged with humour, combining theatricality, and classical and
contemporary vocabulary alike, perfectly resonates with the incredible
versatility and stage presence of the Ballet: the result is Play, a piece that
evokes the world of childhood and its careless pleasures. But beyond pure
entertainment, this performance contemplates the meaning and the importance of
play when we become adults.
Subscrever:
Mensagens (Atom)






















