Dick Allen - The Accompanist



I’ve always worried about you—the man or woman
at the piano bench,
night after night receiving only such applause
as the singer allows: a warm hand please,
for my accompanist.   At concerts,
as I watch your fingers on the keys,
and how swiftly, how excellently
you turn sheet music pages,
track the singer’s notes, cover the singer’s flaws,
I worry about whole lifetimes,
most lifetimes
lived in the shadows of reflected fame;
but then the singer’s voice dies
and there are just your last piano notes,
not resentful at all,
carrying us to the end, into those heartfelt cheers
that spring up in little patches from a thrilled audience
like sudden wildflowers bobbing in a rain
of steady clapping.   And I’m on my feet, also,
clapping and cheering for the singer, yes,
but, I think, partially likewise for you
half-turned toward us, balanced on your black bench,
modest, utterly well-rehearsed,
still playing the part you’ve made yours.

    O acompanhante

Sempre me preocupei contigo - o homem ou a mulher
sentados ao piano,
noite após noite recebendo apenas alguns aplausos
consentidos pelo cantor: uma salva de palmas, por favor,
para o meu acompanhante. Nos concertos,
enquanto vejo os teus dedos sobre as teclas,
e com que rapidez, com que excelência
mudas as páginas da pauta,
segues as notas do cantor, cobres as fífias do cantor,
preocupo-me com todas as vidas,
a maior parte das vidas
vividas na sombra de alguma celebridade impositiva;
mas depois a voz do cantor morre
e passam a existir apenas as tuas últimas notas ao piano,
de modo nenhum ressentidas,
encaminhando-nos para o fim, para essa sincera alegria
que brota em pequenas quantidades de uma audiência comovida
como súbitas flores silvestres oscilando sob uma chuva
de fortes aplausos. E eu ergo-me também,
aplaudindo o cantor, é certo, mas
julgo que aclamando-te também a ti
meio virado para nós, em equilíbrio no teu banco preto,
modesto, perfeitamente ensaiado,
continuando a tocar a parte que tornaste tua.

    Tradução Do trapézio, sem rede

Sem comentários:

Arquivo do blogue