Charles Simic - Um livro cheio de imagens


O meu pai estudava teologia por correspondência
E era a época de exames.
A minha mãe fazia renda. Eu sentava-me sossegado com um livro
Cheio de imagens. Caiu a noite.
As minhas mãos ficaram frias de tocar as caras
De reis e rainhas mortos.

Havia uma gabardina negra no quarto de cima
A balouçar no tecto,
Mas o que faria ali?
As grandes agulhas da mãe cruzavam-se velozmente.
Eram negras
Como o interior da minha cabeça nessa altura.

As páginas que virava faziam um som de asas.
"A alma é um pássaro", disse ele uma vez.
No meu livro cheio de imagens
Uma batalha fervilhava: lanças e espadas
Pareciam uma floresta no inverno
Com o meu coração cravado e sangrando nos ramos.

  Original: A book full of pictures

  Father studied theology through the mail
  And this was exam time.
  Mother knitted. I sat quietly with a book
  Full of pictures. Night fell.
  My hands grew cold touching the faces
  Of dead kings and queens.

  There was a black raincoat in the upstairs bedroom
  Swaying from the ceiling,
  But what was it doing there?
  Mother's long needles made quick crosses.
  They were black
  Like the inside of my head just then.

  The pages I turned sounded like wings.
  "The soul is a bird," he once said.
  In my book full of pictures
  A battle raged: lances and swords
  Made a kind of wintry forest
  With my heart spiked and bleeding in its branches.

Sem comentários:

Arquivo do blogue